Get a Macedonian Tutor
to bow down
Kако господар на војската побара од мајмунот да му се поклони
As Master of the Army, the Warlord demanded the Monkey King bow down to him.
Kако господар на војската побара од кралот на мајмуните да му се поклони.
As master of the army, the Warlord demanded that the Monkey King bow down to him.
Сакаш нашиот татко да се поклони на твоето друго семејство?
You'd have our father bow down to your other family?
Ама Бог барал од него да се поклони пред луѓето, а кога тој одбил. Бог го прогонил.
But god demanded that he bow down before man, and when he refused, god banished him.
Ми зададеш само еден удар, ќе ти се поклонам и ќе го викнам твојот учител.
I'll bow down and call you master.
Треба да се поклонам пред алчните копилиња само бидејќи го сакаат она што јас го имам?
So I should bow down to these greedy bastards Just because they want what I have?
Ќе ме присилиш да му се поклонам?
Gonna make me bow down, too?
Се што треба да направиш е да ми се поклониш и да ја предадеш Спарта.
All you have to do is bow down to me and surrender Sparta.
Ако паднеш и ми се поклониш, ќе ти го дадам целиот свет.
If you will bow down and worship me, I will give you the whole world.
А потоа побара од нас да се поклониме пред вас. Да ве сакаме повеќе од него.
and then he asked all of us to bow down before you... to love you more than him.
На овој маскиран терорист и психопатите од негов тип, мораме да им покажеме дека нема да се поклониме на нивната кампања за принуда и закана.
This masked terrorist and psychopaths of his kind, we must show them we will not bow down to their campaign of coercion and intimidation.
Ќе ми се поклоните и ќе ја искажете вашата љубов кон мене, вашиот Бог...
You will bow down and profess your love unto me, your Lord Or I shall destroy you.
Но понекогаш, мислам дека треба да се поклонат на маж.
But from time to time... ...l believe they should bow down before me.
Кога народот на Англија ќе ја види нашата нова втемелена моќ, ќе се поклонат во страв.
Once the people of England see our newfound power... ...they'll bow down in fear.
Никој од овие луѓе нема да се поклонат пред вас.
Not one man here will bow down to you.
Сите ќе се поклонат пред мене.
All shall bow down before me.